rythm-and-culture

rythm-and-culture

"Ne me quitte pas" : de Jacques Brel à Lauryn Hill

maxresdefault.jpg

En 1959 la nouvelle vedette de la chanson française écrit et met en musique ce qui est sans nul doute une des chansons les plus emblématiques de sa carrière. "Ne me quitte pas". Il explique que ce n'est pas une chanson d'amour comme beaucoup le pensent, mais que c'est "un hymne à la lacheté des hommes". Peu importe le sens des paroles, la chanson est un triomphe et fait un voyage à travers le monde et les années. 

 

Jacques Brel, Ne me quitte pas, version studio 1959

 

C'est dire, "Ne me quitte pas" a été reprise par les plus grands artistes internationaux, traduite en anglais par Rod Mckuen elle devient "if you go away". La chanson conquis les Etats-Unis et est notamment reprise par Ray Charles, Franck Sinatra, Brenda Lee, ou encore (plus surprenant) Madonna. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ray Charles, If you go away

Madonna, if you go away, 2004 

 

Si la chanson a été popularisé grâce à sa traduction, certain artistes non francophone n'ont pas hésité à reprendre la version originale. Le plus bel exemple en est la version de Nina Simone, sortie sur son album "I put a spell on you" (1965).  La reprise de "Ne me quitte pas" devient une chanson incontournable du répertoire de l'artiste.

 

Nina Simone, Ne me quitte pas 

 

En 2015, Nina Simone fait toujours actualité, depuis peu un documentaire consacré à sa carrière est diffusé sur Netflix (what happened miss Simone ?), parallèlement est enregistré un album hommage (Nina revisited A tribute to Nina Simone) où l'on découvre entre autre "Ne me quitte pas" cette fois reprise par la chanteuse soul, raggae et hip-hop Lauryn Hill. Une belle surprise et un régal pour nos oreilles ! 

 

Lauryn Hill, Ne me quitte pas, 2015

 

Le parcours de cette chanson est un bel exemple qui montre qu'une seule musique peut se jouer à l'infini et surtout que la musique est capable de  dépasser toutes les frontières et toutes les différences ! De plus c'est ici un plaisir de pouvoir entendre chanter dans la langue française des grandes légende de la musique comme Nina Simone ou Lauryn Hill. Nelson Mandela ne disait-il pas : "si tu parles à un homme dans un langage qu'il comprend, ça va vers sa tête. Si tu lui parle dans son propre langage ça va vers son coeur". Il y a, en effet, je trouve une émotion particulière à écouter de grands artistes que l'on admire, chanter dans sa propre langue, même si les écouter est toujours un plaisir. Peu importe la langue car la musique est de toute manière un langage universel.



13/08/2015
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour